Il y a 2 week end, pendant que ma femme et ma belle mère était à Fidji, je me faisais une petite croisière dans les iles à l’ouest d’Efaté. Olivier et Elodie ont acheté un 12 mètres, nommé Bligh (les amateurs de culture navale seront d’où cela vient les autres iront voir sur google), il y a quelques mois et ils m’ont proposé d’en profiter avec eux pendant 3 jours (le lundi était férié).
Two weekends ago, while my wife and mother-in-law were in Fiji, I took a little cruise through the islands to the west of Efate. Olivier and Elodie (good friends) bought a 12 meter sailboat, named Bligh (lovers of marine culture will know about this - others can Google it), a couple of months ago and they asked me to accompany them on a trip for three days (Monday was a public holiday).
Nous sommes partis le samedi à 9h direction la pointe du Diable qui ferme la baie de Vila par l’ouest. La traversée a été laborieuse : pas de vent, vagues par le travers, ca n’a pas été très confortable. Heureusement une fois la pointe passée, les éléments se sont calmés. Nous avons même attrapé un poisson à la traine, mais il a vite cassé le fil.
We left Saturday at 9am and headed towards Devil's Point which closes Vila bay to the west. The crossing was difficult: no wind, waves coming horizontally, not comfortable at all. Fortunately, once we got past the point, the elements calmed down. We even caught a fish on the drag-line but it quickly broke the line.
Nous remonté lentement le long de Tukutuku avec à l’horizon Hat Island puis nous entamons la dernière étape de notre croisière en rentrant dans Havana Harbour, la baie entre Lelepa et Moso à l’ouest et Efaté à l’est. Cela fait 6h qu’on est parti et on a hâte de jeter l’encre. On ressort vers le large en passant entre Lelepa et Moso et on arrive dans la baie du Kongoula du nom de ce voilier qui propose des croisières d’une journée dans ce coin.
We slowly sailed along Tukutuku with Hat Island on the horizon and then we began the last stage of our cruise by entering Havana Harbor, the bay between Lelepa and Moso Islands in the west and Efate in the east. It took us 6 hours to get there and I was anxious to drop anchor. We again sailed towards the deep between Lelepa and Moso and finally arrived in Congoola Bay, which takes its name from a sailboat which offers day cruises in the area.
Le soleil se couche, encore 1h30 de jour, c’est le moment d’aller pêcher. Voilà plusieurs sorties que je reviens bredouille et j’avoue que le but de cette sortie était de me rattraper avec les poissons. Les conditions sont idéales : le soleil dans le dos, un récif avec un tombant et une marée haute. Sous la surface ca grouille, pas du très gros mais on s’en moque. Je rate un perroquet mais voilà qu’un banc d’une dizaine de poisson s’approche. Ce sont des poissons argentés avec une peau très dure : si on les touche, on est sur qu’ils ne se décrocheront pas.
The sun began to set and there was only an hour and a half of sunlight left: time to go fishing! After my last several fishing expeditions came up empty, I must admit that my main goal was to take revenge on the fish. Conditions were ideal: the sun behind me, a reef with a big drop off and high tide. Under the surface, fish were everywhere... they weren't very big but who cares? I missed a Parrot fish but immediately saw a group of 10 fish swimming towards me. They were silver fish with a very tough scales: if I could get one, I knew it would stay on the spear.
Je descends, me pose sur le fond et je les laisse approcher. Un est plus curieux que les autres et mon montre son flanc. Je tire, bingo, dans le mile. Je le ramène doucement au bateau en surveillant d’éventuels requins attirés par le sang. Je mets le poisson dans un seau et je repars.
I dive down, lay on the bottom and let the group get closer. One is a bit more curious than the others and shows me his side. I fire and BINGO!, I've got him! I take him slowly up to the boat, looking all the while for sharks that might be attracted by the blood. I put the fish in the boat and dive again.
Je retrouve les mêmes, au même endroit. J’applique la même tactique et forcément j’en ramène un autre. Je conclurai cette sortie par un petit poisson ressemblant à un maquereau : le repas du soir est assuré. On profite du coucher de soleil en se régalant des filets de poisson.
I find the same fish in the same spot. I use the same tactic and of course, I get another one. I finish the dive by shooting a small fish that looks a bit like a mackerel: this completed the evening meal. We took advantage of the sunset and enjoyed our fish fillets.
On fera une deuxième plongée le lendemain matin. On est allé sur le tombant et les poissons sont là : sope, big eyes mais on les rate tous.
The next moring, we went diving again. We went to the drop off where the fish were; plenty of different kinds but we missed them all.
Le lendemain, on décide de mouiller dans une autre baie, derrière Lelepa. La traversée est rapide, 1h à peine et le site est paradisiaque : plage de sable blancs, végétation luxuriante, mer turquoise. L’endroit idéal pour aller faire une petite pêche, la 2ème de la journée. Je tourne un peu dans la baie, mais le poisson est petit. Finalement je vais à l’entrée de la passe et tout de suite ca devient plus intéressant. L’eau est bleue foncée, le fond est couvert de patate de corail. Je repère 5 gros perroquets qui dansent dans le bleu. J’arrive à descendre plusieurs fois en essayant de les faire venir, rien à faire. Alors que je suis sous l’eau en train de surveiller mes perroquets du coin de l’œil, une grosse forme grise sort de derrière une patate : un requin. Pas de panique, je regarde la couleur de la nageoire, elle est blanche, les « pointes blanches » ne sont pas agressifs normalement. Je remonte tranquillement à la surface et je m’éloigne.
The next day, we decided to get wet in anonther bay, behind Lelepa. The crossing was quick, 1 hour at the most and the site was pure paradise: white sand beaches, luxurious vegetation, turquoise seas. The site was ideal for a little fishing, the second of the day. I swam a bit around the bay but the fish were small. Finally, I went to the entrance of the bay and it immediately became more interesting. The water was a dark blue, the bottom was covered with coral. I spotted 5 big Parrot fish dancing in the deep. I dove several times trying to get them to come closer, but no dice. While I was under the water keeping the Parrots in my line of sight, a big, grey form came out from behind a coral tuft: a shark. Without panicking, I look at the color of the dorsal fin which was white. Normally, "white tips" aren't aggressive. I slowly rise to the surface and swim away.
Normal que ce requin soit là, la passe entre Lelepa et Moso est connue pour la présence de requin et ca fait déjà 1h que je suis dans l’eau, il a du entendre le bruit de l’arbalète.
It's normal that the shark was there, the passage between Lelepa and Moso is known for the presence of sharks and I had already been in the water for an hour - it must have heard the sound of the gun.
Alors que j’étais sous l’eau en attente de poisson, une forme grise fonce sur moi : une carangue, le poisson de rêve. C’est un prédateur, quand il voit le plongeur, il lui fonce dessus, c’est inratable. Je tire, je la touche. La carangue blessée plonge vers le banc de sable et commence à se frotter sur le fond. Je remonte à la surface sans la perdre des yeux en me demandant comment je vais la ramener au bateau qui est à plu de 200 mètres. Je tire doucement sur le fil pour ramener le poisson mais pas de chance, elle décroche et je la vois se réfugier sous un corail.
Divining again, while waiting for fish under the water, a grey form darted towards me: a carangue, the dream fish. It's a predator, so when it sees a diver, it attacks it every time. I shot and hit it. The wounded carangue dove towards the sand and started to rub itself on the bottom. I swam back up to the surface without loosing sight of it, all the while asking myself how I could get it back to the boat which is over 200 metres away. I pulled softly on the line to bring the fish back up but no luck, it was pulled off the line and I saw it swim under some coral.
Je réarme le fusil et descend voir de plus prêt. Visiblement je ne suis pas le seul à m’intéresser à cette carangue. Je revois mon ami le requin qui a flairé le sang. C’est le même, la « pointe blanche », sauf que cette fois ci avec un poisson blessé dans les parages, j’ai peur qu’il soit plus agressif. Je préfère rentrer au bateau, bredouille certes mais avec presque une carangue a mon tableau de chasse.
I recharged the gun and dove deeper to get a closer look. Apparently, I wasn't the only interested pary. I saw my friend the shark who had sensed blood. It was the same one, the "white tip," but this time with a wounded fish nearby, I was afraid that it would be more aggressive. I preferred to go back to the boat empty-handed but with an almost-carangue in my list of victims.
Le soir on est ressorti tous les 3. La chasse de nuit est vraiment différente, c’est plus du cache cache. On balaie les récifs, les trous avec le faisceau de notre torche. C’est moins bien que je ne le pensais : je suis un vrai manche. Comme on pêche dans12 mètre d’eau, j’ai les palmes et la flèche du fusil qui se prennent dans le corail, j’ai rapidement froid et surtout je ne chope rien. On a vu 2 langoustes mais trop petites pour les pêcher. Bref, cette expérience n’a pas été concluante.
That evening, the 3 of us went out. Fishing at night is truly different - more of a game of hide and seek. We swept over the reefs, the holes with the beams of our flashlights. It wasn't as good as I thought it would be: I am a true stick in the mud. Because we were fishing in 12 metres of water, my fins and my gun were hitting the coral, I quickly became cold and I wasn't catching anything. We saw 2 lobsters but they were too small to take. The experience was not the best.
Lundi matin, on a remis cap sur Vila. Nous sommes passés par l’ouest de Lelepa. Nous avons eu le vent de face toute la journée, mais Olivier a gérer les changements de bord comme un chef : on a navigué 2 heures de moins qu’à l’aller. A 15h, on amarrait Bligh au port. Le capitaine Bligh, qui, comme tout le monde le sait, était le capitaine du Bounty au moment de la mutinerie.
Monday morning, we went back to Vila. We passed to the west of Lelepa. We had the wind in front of us all day, but Olivier sailed like an old pro: we took 2 hours less to get home than we did to arrive up north. At 3pm, we docked Bligh in port. Captain Bligh was, as we all know, the captain of the Bounty when the mutiny occured.
Mais ce WE n’aura pas été rempli que de moments de bonheur, en rentrant à la maison Kendra m’annonce que mon grand père maternel est décédé dans la nuit de samedi à dimanche. Il était atteint d’Alzheimer depuis près de 10 ans et vivait dans une maison. Ayons une pensée pour ma grand-mère, ma mère et ma tante.
The weekend was filled with moment of happiness, but when I got back home Kendra announced to me that my maternal grandfather had passed away in the night between Saturday and Sunday. He had suffered from Alzheimer's for over 10 years and had been living in a care home. Please send good thoughts to my grandmother, my mother and her sister, my aunt.